Trauma y traducción en la narrativa hispanoamericana contemporánea
En la clásica teoría del trauma se ha afirmado (por ejemplo, en The Trauma Question, Luckhurst, 2008) que la representación es uno de los modos a través de los cuales es posible poner en marcha un proceso de elaboración del trauma. El papel que le incumbe al arte en este contexto es crucial, dado que constituye un espacio de experimentación simbólica que, al mismo tiempo, propone resignificaciones éticas, políticas e ideológicas sobre los acontecimientos vividos y los contextos que los hicieron posibles.
Se dispone ya de una extensa reflexión sobre la potencia mediadora de la escritura y la narración como formas de representación para salir de esta condición. Existe, en cambio, muy escasa bibliografía sobre el nexo entre trauma y traducción. Esta Jornada de Estudio se propone indagar entre los vínculos entre trauma y traducción en la narrativa hispanoamericana contemporánea.
Silvana Mandolessi contribuyó con la ponencia “Trauma y traducción en la ecología digital”.